您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態
跳到主要內容區塊
:::

英譯法規內容

法規名稱(Title) Organization Act of the Ministry of Education Ch
公發布日(Date) 2012.02.03
法規沿革(Legislative) 1. Promulgated by the Nationalist Government on December 8, 1928
2. All 23 articles amended and promulgated by the Nationalist
Government on October 1, 1929
3. Articles 20 to 24 amended and promulgated by the Nationalist
Government on July 6, 1931
4. Articles 20, 21, 22 amended and promulgated by the Nationalist
Government on May 18, 1935
5. All 25 articles amended and promulgated by the Nationalist
Government on November 16, 1940
6. Article 22 amended and promulgated by the Nationalist
Government on January 7, 1943
7. Articles 20 and 25 amended and promulgated by the Nationalist Government on July 15, 1944
8. All 29 articles amended and promulgated by the Nationalist
Government on February 12, 1947
9. All 33 articles amended and promulgated by Presidential
order on February 12, 1968
10. All 27 articles amended and promulgated by Presidential
order (1973) Tai-Tong (1) Yi-Zi No. 12354 on July 25, 1973
11. All 9 articles amended and promulgated by Presidential
order Hua-Zong-Yi-Yi-Zi No. 10100022781 on February 3, 2012;
date of implementation to be determined by an Executive Yuan order
Implemented on January 1, 2013 by Executive Yuan order
Yuan-Shou-Yan-Zong-Zi No. 1012260345 on March 8, 2012
法規內文(Content)

Article 1 The Executive Yuan shall establish the Ministry of Education (hereinafter referred to as “MOE”) to administer the nation’s education related affairs.

 

Article 2 The MOE shall be in charge of the following matters:

1. Planning of higher education and vocational education policies; providing      assistance for and performing administrative supervision of      development of teacher qualifications, student recruitment, resource         allocation, quality enhancement, and cooperation between academia and        industry at colleges and universities.

2. Planning, providing assistance for, and performing administrative              supervision of lifelong education, social education, adult education, family   education, art education, continuing and supplementary education,        special education, gender equality education, civic duty, reading, and        education foundation policies; supervising, coordinating, and promoting      affiliated social education institutions.

3. Facilitating international and cross-strait academic exchanges, participating in international youth and educational activities, promoting overseas Mandarin Chinese language education, providing assistance for international students, overseas Chinese students, and students from Hong Kong, Macau, and Mainland China, and providing assistance for, and performing administrative supervision of international schools, Taiwan schools in mainland China, and overseas Taiwanese schools.

4. Planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of teacher training policies, pre-employment courses for teachers, subsidies and assessments of universities training teachers, teacher certification and internship, continuing education for teachers, professional organizational assistance for teachers, professional development for teachers and teacher assessments.

5. Planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of information education in schools and environmental education policies; planning, coordinating, and promoting cultural, societal, and science education policies; planning and managing online academic resources and systems.

6. Providing assistance for and performing administrative supervision of student affairs; planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of national defense education in schools and campus safety policies; managing and providing assistance for military education instructors and health teachers.

7. Planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of aboriginal and minority education; planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of school health education policies.

8. Planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of elementary and high schools and preschools, youth development, physical education, fitness and exercise, competitive sports, sports industries, and international and cross-strait sporting events and sports facility policies.

9. Planning of education personnel policies; devising and interpreting education personnel laws; planning, providing assistance for, and performing administrative supervision of retirement, compensation, and severance pay for private school teachers and staff.

10. Handling other affairs related to education.

 

Article 3 The MOE shall have one Minister (political appointment); two Political Deputy Ministers equivalent to senior grade 14; and one Administrative Deputy Minister at senior grade 14.

 

Article 4 The MOE shall have one Secretary-General at senior grade 12.

 

Article 5 The MOE shall contain the following subordinate agencies, with their respective responsibilities:

1. The K-12 Education Administration: Planning and promoting policies and systems for high schools and below, as well as for preschools; supervising, coordinating, and providing assistance for the development of local high schools and below as well as preschools; and administering educational affairs of high schools and lower level schools governed by the MOE.

2. The Sports Administration: Planning national sports policies; supervising and administering physical education, national exercise, competitive sports, sports industries, international and cross-strait sporting events and sports facilities.

3. The Youth Development Administration: Planning national youth development policies; promoting youth career counseling, public participation, international experiences and learning and other youth development related matters.

 

Article 6 If necessary, the MOE may dispatch overseas its staff members with the approval of the Executive Yuan in pursuance of the Organization Act for Diplomatic Missions.

 

Article 7 The position of Director of the Department of Information and Technology Education, when necessary, may be subject to the same qualification requirements for a college professor or higher; the corresponding retirement and compensation rules shall be the same rules for college faculty and be approved by the MOE.

 

Article 8 The ranks, grades and number of positions of MOE staff shall be governed by a separate organization chart.

 

Article 9 The date that this Act enters into effect shall be gazetted by the Executive Yuan.