跳到主要內容區塊

主管法規查詢系統

:::

英譯法規內容

法規名稱(Title) National Sports Act Ch
公發布日(Date) 2013.12.11
法規沿革(Legislative) 1. All 13 articles were formulated and announced through issue
143 of the Nationalist Government Gazette on 16th April
1929.
2. All 11 articles were amended through issue 395 of the
Nationalist Government Gazette Chongqing Edition on 9th
September 1941.
3. All 15 articles were amended in accordance with Presidential
Taiwan 1st Yi Order No. 6835 through the Office of the
President Gazette on 19th January 1982.
4. Articles 4~10, 12~14 were amended in accordance with
Presidential 1st Yi Order No. 8700215640 on 21st October
1998.
5. Article 4 was amended in accordance with Presidential 1st Yi
Order No. 8900011930 on 19th January 2000.
6. All 22 articles were amended in accordance with Presidential
1st Yi Order No. 8900301070 on 20th December 2000.
7. Article 13 was amended in accordance with Presidential 1st Yi
Order No. 09200019220 on 6th February 2003.
8. Article 13 was amended in accordance with Presidential 1st Yi
Order No. 09600088621 on 11th July 2007.
9. Article 13 was amended in accordance with Presidential 1st Yi
Order No. 10000246161 on 9th November 2011; date of coming
into force stipulated in item 5 of the amended article will
be determined by the central competent authority.
10. Articles 3 and 6 was amended in accordance with Presidential 1st Yi Order No. 10200225251 on 11th December 2013.
法規內文(Content)

Article 1
The implementation of national sports serves to strengthen the
physical fitness of citizens, nurture national morals, expound
ethnic spirit and fulfill the lives of the general public.

Article 2
Citizens of the Republic of China (Taiwan) can, with respect to
individual needs, actively participate in pertinent sporting
activities, which are implemented based on families, schools,
communities, agencies, associations and corporations. The
activities serve to promote a balanced development and
popularization of national sports.

Articles 3

National sports are sporting events that provide beneficial
effects, should be advocated and promoted,and the government marks September 9 of each year as National Sports Day.
All levels of government should enhance their efforts in the promotion of national fitness on National Sports Day.
All government agencies, civil associations, and corporations shall plan and promote national fitness activities for all employees in the organization on National Sports Day.
The public sports facilities of all levels of government shall be open for use by the public at no cost on National Sports Day. All levels of government shall also encourage other sports facilities to be open for use by the public at no cost on National Sports Day.

Article 4
The competent authority for this Act: the Sports Affairs Council
of the Executive Yuan (SAC) in the central government; city
governments in direct municipalities; county (city) governments
in counties (cities).
Direct municipalities and county (city) governments should
establish a dedicated department for sports; township (towns,
cities, districts) offices should position dedicated sports
personnel in charge of the planning, counseling and promoting
events for national sporting events.

Article 5
All levels of government should broadly establish public sports
facilities in order to popularize national sports; all affairs
are to be supervised and evaluated by competent authority for
sports administration.

Articles 6

All government agencies and all levels of educational
institutions should abide with national sports policies in
accordance with pertinent regulations to actualize the promotion
of sports events. Schools at high school levels and under and the first three years of five-year colleges shall provide time slots for the daily participation of sports activities, aside from sports classes, with weekly participation of over one hundred and fifty minutes, while students are on school premises.
The implementation measures governing the teaching
methodologies, activities, training of athletes and other
related affairs of the aforementioned item are determined by the
Ministry of Education.

Article 7
Sports facilities of all levels of educational institutions
should open to the public and provide access to community
citizens for sporting activities, under the pretext that it does
not affect the teaching and life management of schools. When
necessary, users can be charged for their use of the facilities,
with the income being utilized as maintenance and counseling
personnel fees.
The management measures governing the opening hours, target
audience, usage measures, standards of fees and other rules of
the aforementioned sports facilities are determined by
respective levels competent authority for education, with the
exception of universities.

Article 8
Affairs of legally registered public welfare sports associations
should be governed and evaluated by respective competent
authorities.
All sports promotional activities should, in addition to
regulations of said civic organizations, be governed by
regulations and protocols of pertinent international sports
organizations; to ensure the healthy operation of sports
organizations, the central competent authority can formulate
relevant measures.

Article 9
The organization, vision and mission of the Chinese Taipei
Olympic Committee (hereafter referred to as the CTOC) should be
in accord with the Olympic Charter of the International Olympic
Committee (hereafter referred to as the IOC), and shall observe
the jurisdiction of the laws of the Republic of China (Taiwan).
Under the authorization of the central competent authority, the
CTOC is a non-profit legal person, governed by civil laws and
should be registered accordingly in its premise’s local court.
Fulfilling conditions as stipulated in the Olympic Charter, the
CTOC, in conjunction with the central competent authority, is
responsible for the following international affairs:
1. The participation of the Olympic Games, Asian Games, East
Asian Games or any other IOC sanctioned multi-sports events.
2. The accreditation or approval of domestic sports federations
in the application for membership in International Sports
Federations.
3. Other international sports exchanges.
Pertaining to the aforementioned accreditation or approval
affairs, the CTOC is responsible for formulating relevant
measures with regards to the arbitration process of
accreditation conditions, arbitration process for competition
disputes or other matters of disagreement. The said measures are
to be approved by the competent authority before implementation.

Article 10
All agencies, organizations and corporations and organizations
should encourage leisure sports activities for their employees;
for those units with more than 500 employees, one professional
sports personnel should be employed to assist in the design and
counseling of employee leisure sports activities.
All agencies, organizations and corporations and organizations
that perform well based on aforementioned measures will be
awarded; the measures governing the award targets, conditions,
processes, methods and other related matters are determined by
the central competent authority.

Article 11
The central competent authority should establish the advancement
and examination system for professional sports personnel.
The scope of the aforementioned professional sports personnel
are determined by the central competent authority; the
determination of qualification, issuance of certificates,
amendments, changes, examination and certification fees, repeal
of certificates, annulment and other stipulations are determined
by the measures formulated by the central competent authority.

Article 12
The budget needed for the implementation of national sports will
be appropriated accordingly at all levels of government agencies
and schools. The budget and donations to sports for corporations
and organizations are granted to be listed as expenditures.
The budget for all levels of civic sports associations should be
raised individually by respective associations; government
subsidies will be on a case-by-case basis; the regulations
governing the qualifications, conditions, processes, methods,
standards, annulment or termination of subsidies and other
related affairs are determined by respective levels of competent
authorities.

Article 13
The government should establish a development system for
outstanding athletes; its accompanying measures should be
formulated by the central competent authority.
To develop outstanding athletes, schools below the senior high
level should submit proposal to respective educational competent
authority for approval before establishing sports classes; the
measures governing the standards, number of students, entrance
examinations, structuring of classes, course outlines,
evaluations, annulments and other related affairs are determined
by the Ministry of Education.
The said sports classes should have at least one full-time
sports coach; for schools with at least two sports classes at
every grade, there should be at least two full-time sports
coaches.
All levels of schools with no sports classes can recruit a
full-time sports coach for sports training or competition
instruction.
Schools with affiliated sports classes (six classes as a unit)
under direct municipalities or county (city) governments will be
required to recruit an extra full-time coach to conduct sport
training or competition instruction with respect to a designated
sport or discipline assigned by the central competent authority;
the said plan should be approved by the central competent
authority; full subsidy is provided for plans with less than
five coaches.
The appointment of full-time coaches should comply with
stipulations of the Act of Governing the Appointment of
Educators; their qualifications are determined by the central
competent authority; their salaries, tasks, responsibilities,
firing, termination, non-renewal , appeal, welfare, continuing
education, performance appraisal, rewards/punishments, promotion
and other rights are determined by the Ministry of Education.
Full-time coaches who complete their three year tenure will
undergo evaluation by a dedicated performance review committee;
those who fail will no longer have tenure. The retirement,
compensation, quitting and termination affairs of full-time
sports coaches will be handled in accordance with pertinent
regulations for education personnel. The related measures
governing the organization and evaluation of the performance
review committee are determined by the Ministry of Education.
Prior to the amendment and implementation of this Act on 11th
July 2007, the period of active and retirement tenure of
previously qualified and hired full-time sports coaches by the
Ministry of Education and provincial competent authority for
education, should be integrated after the implementation of this
Act.
Prior to the amendment and implementation of this Act on 6th
ebruary 2003, full-time sports coaches who received
qualifications through the Ministry of Education or all levels
of government recruitment or training, and who didn’t have
tenure after the implementation of this Act, should be counseled
and managed according to measures determined by the central
competent authority.
The implementation date as stipulated in item 5 of the amended
sections on 24th October 2011 are determined by the central
competent authority.

Article 14
Coaches who contribute to excellent performances of outstanding
athletes and para-athletes in domestic or international sporting
events, or individuals or associations that have special
contributions to sports should be rewarded by the government;
the targets, conditions, processes, methods, repeal, annulment,
cancellation and other related affairs are determined by the
central competent authority.
The said athletes and para-athletes with excellent performances
should be assisted by the government in their employment;
related measures are determined by the central competent
authority.

Article 15
The government should encourage the research and development of
sports science, and assist pertinent agencies, schools and
associations in nurturing sports science talents; measures
governing the reward conditions, methods, repeal, termination,
and other related affairs are determined by the central
competent authority.

Article 16
To facilitate international sports exchanges and enhance our
country’s status in the international sports arena, the
government should play an active role in promoting international
sports exchanges; the measures governing the promotion methods,
subsidy of funds and participation of international exchange
activities are determined by the central competent authority.
Measures governing the selection, training and participation of
coaches and athletes representing the country in international
sporting events, as well as measures governing the handling of
the overlap of athletes in various sporting events, are
determined by the central competent authority.

Article 17
To ensure the health of athletes and promote fair play, the
government should strengthen the education, promotion,
counseling, prevention and treatment relating to anti-doping in
sports; its accompanying measures are determined by the central
competent authority.

Article 18
Sports associations should provide the necessary insurance for
athletes of the national team.
Disabilities or deaths of national team athletes due to joint
training or competition should be compensated by the government;
the measures governing the targets, conditions, standards,
receiving rights, receiving order, loss of rights, application
procedure, timeline and other related affairs are determined by
the central competent authority.

Article 19
The government should encourage agencies, schools and
associations in hosting sporting events.
The hosting of all kinds of national sporting events should in
sync with the hosting of national multi-sport events or
international competitions.
The standards governing the hosting of aforementioned sporting
events are determined by the central competent authority, with
the exception of the standards for the National Intercollegiate
Athletic Games and the National High School Games, which are
determined by the Ministry of Education.

Article 20
To improve national fitness and physique, the government should
encourage the general public to participate in physical
activities and implement fitness examinations; its accompanying
measures are determined by the central competent authority.

Article 21
All bylaws of this Act are determined by the central competent
authority.

Article 22
This Act will come into force as of the date of announcement.