您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態
跳到主要內容區塊
:::

英譯法規內容

法規名稱(Title) Regulations Regarding Admission to Science Park's Bilingual Departments or Programs within the Elementary and Middle Schools Ch
公發布日(Date) 2017.12.04
法規沿革(Legislative) 1.On December 04,2017, the Ministry of Education, with its Tai-Chiao-Shou-Kuo- Bu no.1060103248B order, and Ministry of Science and Technology, with its Ke- Bu-Chan no.1061001068B order, have jointly made a revision and issuance of article no.3.
法規內文(Content) Qualification criteria for admission to the bilingual departments or programs of schools in science parks shall be in accordance with any of the following items:

I. For employees of resident enterprises and organizations in science parks, their children are eligible to attend bilingual departments or programs if:
1. they are ROC citizens recruited from abroad by resident enterprises or organizations and their children had been living abroad for more than two consecutive years and have returned to ROC for less than one year;
2. they are foreign employees of resident enterprises or organizations and their children are not ROC citizens; or
3. they are employees dispatched to work abroad by resident enterprises or organizations and their children had been living abroad with them for more than two years and have returned to ROC for less than one year.
II. For government staff dispatched to work abroad, their children are eligible to attend bilingual departments or programs if they meet the requirements as stipulated in “Regulations Regarding Children of Foreign Service Corps' Education” and have the approval of the Ministry of Education.
III. For employees of non-resident enterprises and organizations, their children are eligible to attend bilingual departments or programs if:
1. they are recruited from abroad by public or private universities or colleges, institutions for academic research, or public or private high-tech businesses residing or registered in the municipality or county (city) where the science park is located, and their children had been living abroad with them for more than two years and have returned to ROC for less than one year; or
2. they are foreign employees of public or private universities or colleges, institutions for academic research, or public or private high-tech businesses residing or registered in the municipality or county (city) where the science park is located and their children are not ROC citizens

3. they are participating relevant policy that set by the Ministry of Science and Techonolgy, aimming for recuriting outstanding high-level foreign talent and their children had been living abroad for more than two consecutive years and have returned to ROC for less than one year.
IV. For children who have sibling(s) studying in a bilingual department or program, they are eligible to attend bilingual departments or programs if they have been living in Taiwan for less than five consecutive years.
For employees referred to in Item (1) of Subparagraph 1 of the preceding Paragraph, they shall meet one of the following requirements:
1. received a doctorate degree from a Taiwanese or foreign university;
2. received a master’s degree from a Taiwanese or foreign university and having more than 5 years of working experience in foreign universities, academic research institutes or high-tech businesses;
For those who meet the qualification criteria as stipulated in Item (1) and Item (3) of Subparagraph 1 or Item (1) of Subparagraph 3, they must file their applications within 3 years after their return to Taiwan.
For those who meet the qualification criteria as stipulated in Subparagraph 1 and Subparagraph 4 of Paragraph 1, they are eligible to choose and apply for admission to any bilingual department or program for their children.
For those who meet the qualification requirements as stipulated in Paragraph 1, schools in science parks may hold Chinese language examination(s) as required and enroll only those who have passed the examination(s).
The amended provisions as stipulated in Subparagraph 3 of Paragraph 1 shall be implemented as of December 25, 2010.