法規名稱(Title) Title: Arts Education Act
公發布日(Date) 2015.12.30
法規沿革:(Legislative) 1. Full text of 27 articles promulgated per 12 March 
   1997 Presidential Order No. (86)-Hua-Zong-(I)-Yi-Zi-8600060070
2. Article 3 amended and promulgated per 19 January 2000 
   Presidential Order No. (89) Hua-Zong-I-Yi-8900011870
3.Legislative History: Articles 1, 2, 5 and 8 amended 
  and Articles 5-1, 14-1, 15- 16-1 and 24-1 newly added per 
  the 30th of December 2015 Presidential Order No. (104) 
  Hua-Zong-Yi-Yi-10400151431
法規內文(Content)
Chapter 1 General Principles

Article 1    
The purpose of arts education is to cultivate artistic
talent, enhance the understanding of the public in regard
to the arts, strengthen their sense of aesthetics and
creativity, enrich their spiritual life, and raise the
overall level of culture.

Article 2     
Arts education is implemented in order to improve the
understanding of the public in regard to the arts and
enhance their sense of aesthetics. The arts education
includes the following categories:
  1. Performance arts education.
  2. Visual arts education.
  3. Audio-visual arts education.
  4. Arts administration education.
  5. Other types of education related to art and aesthetics.

       
Article 3
The designated administrative authority for arts education
shall be the Ministry of Education at the level of central
government; the municipal government at the level of
special municipalities; and the county (city) government at
the level of counties (or county-level cities).
       

Article 4
Arts education is implemented in the following three ways:
  1. Professional arts education offered at schools.
  2. General arts education offered at schools.
  3. Arts education offered to the public.
The education of the preceding paragraph shall be
implemented by schools, social education institutions, other
cultural and educational institutions, or social
associations in accordance with the nature of the education.
       

Article 5      
The designated administrative authorities for arts education
at each level shall grant awards to those organizations,
associations, and individuals with outstanding achievements
in the work of arts and aesthetic education; the relevant go
verning regulations shall be prescribed by the respective
designated administrative authority for arts education.

Schools at all levels shall promote and enforce respect for
patent rights, trademark rights, copyrights and other
intellectual property rights of works derived from arts
education activities.

Article 5-1     
The designated administrative authorities for arts
education at each level shall oversee all schools at the
senior high school level or below within their jurisdiction
regarding their curriculum arrangement and lectures in
accordance with relevant curriculum standards. In case that
the relevant regulations are not followed by such schools,
it is required that the designated authorities set a
deadline for improvement and provide follow-up guidance.

 

Chapter 2 Professional Arts Education Offered at Schools


Article 6
The purpose of the professional arts education offered at
schools is to teach art theory and technique, to carry out
artistic research and creation, and to cultivate a diverse
group of arts professionals.
       

Article 7
Professional arts education offered at schools shall be
provided by schools of the following types and at the
following levels:
  1. The art departments or graduate institutes of
     universities, colleges, and junior colleges.
  2. Universities, colleges, junior colleges, and senior
     high schools for arts education and their affiliated
     junior high school or elementary school divisions.
  3. Classes for artistically gifted students at senior
     high schools, junior high schools, and elementary
     schools.
As educational needs require, the universities, colleges,
junior colleges, and senior high schools for arts education
under subparagraph 2 of the preceding paragraph may
implement a single-track educational system after receiving
approval from the designated administrative authority for
arts education.
       

Article 8   
After applying to and receiving approval from the designated
administrative authorities for arts education, schools at
the senior high school level or below may set up classes for
artistically gifted students to guide them in appropriate
development based on their abilities, inclinations, and
interests.

The standards for establishment of the classes for
artistically gifted students under the preceding paragraph
shall be prescribed by the Ministry of Education.

When necessary, schools may organize a professional
qualification review team to evaluate part-time teachers
and substitute teachers of the classes for artistically
gifted students, and supervise matters relevant to the
hourly salary of such teachers.

In case that the classes for artistically gifted students
underperform, and there is still no improvement after the
deadline set by the designated administrative authorities
for arts education, it may be ordered to decrease the
number of classes.


Article 9
Extension education in the arts may be offered by schools
for arts education at all levels, as well as universities,
colleges, and junior colleges with art departments or
graduate institutes, and senior high schools, junior high
schools, and elementary schools with classes for
artistically gifted students; the relevant governing
regulations shall be prescribed by the designated
educational authorities at the corresponding levels.
               

Article 10
As educational needs require, practice, performance, and
research units or venues may be established at the
respective campuses of schools for arts education at all
levels, as well as universities, colleges, and junior
colleges with art departments or graduate institutes, and
senior high schools, junior high schools, and elementary
schools with classes for artistically gifted students.
The regulations governing establishment and management of
the units and venues of the preceding paragraph shall be
formulated by the respective schools and submitted to the
designated educational authorities at the corresponding
levels for ratification. Schools may apply to their
respective designated educational authority for subsidies
for the establishment of such units and venues.

 

Article 11
The qualifications for student enrollment and the required
years of study at schools for arts education at various
levels, as well as at universities, colleges, and junior
colleges with art departments or graduate institutes, and
at schools with classes for artistically gifted students
shall be as provided in the laws and regulations governing
the schools at each respective level. For students with
special artistic talent who pass specific screening tests,
however, the age of admittance may be lowered, admission
qualifications relaxed, or the required years of study
reduced.

The regulations governing the age of admittance, relaxation
of admission qualifications, and reduction of required
years of study for students with special artistic talent,
and the standards for their special screening tests, shall
be prescribed by the Ministry of Education.

 

Article 12
Assessments of students enrolling at the affiliated junior
high school or elementary school divisions of senior high
schools for arts education, or in classes for the
artistically gifted at junior high or elementary schools,
shall be carried out by the designated education
authorities; parental applications and registrations shall
not be subject to restriction based on their individual
school district.

 

Article 13
If a student enrolled in a senior high school (or class) for
arts education or in specialized arts education at any
lower level is unable to continue studies there or has
failed to adapt successfully, as determined through
meetings by school officials, he or she may be transferred
to ordinary classes through guidance by the original school
of enrollment or apply for transfer to a different school.

 

Article 14
Courses offered by schools at all levels that provide
professional arts education or classes for artistically
gifted students shall place primary emphasis on specialized
education. Matters regarding facilities, class sizes,
qualifications for hiring of instructors, faculty sizes,
and curriculum design shall be determined through joint
discussions between experts invited by the school and
representatives of parents, in coordination with the needs
of each individual art department. 

 

Chapter 3  General Arts Education at Schools


Article 14-1 
The designated administrative authorities forarts education
at each level shall allocate funds specially designated for
the promotion of professional arts education activities to
be held by schools at all levels.


Article 15
The purpose of general arts education at schools is to
increase the knowledge of art among students, enhance their
ability to appreciate art, cultivate greater enjoyment of
life, and develop their artistic potentials.


Article 15-1   
The central designated administrative authority for arts
education shall assist special municipality / city / county governments to augment the number of professional
teachers in the field of arts for schools in remote areas
or for schools of a smaller size via joint hiring, itinerant guidance or other approaches; when necessary,
subsidies may be granted.

       

Article 16
Schools at all levels shall implement effective education
in art subjects, offering relevant arts courses and art
appreciation courses, and enhancing the materials and
teaching methods used.

The art appreciation courses of the preceding paragraph
shall be listed as required courses for all schools at the
senior high school level and below. The Ministry of
Education shall prescribe unified curriculum standards to
ensure consistency in the courses.

 

Article 16-1   
In line with the implementation of art-related courses,
besides schools at all levels calling for artists to join
the artists-in-residence projects, artists or professional
art associations may submit application, along with
relevant résumés, for such projects; the scope and
procedures of implementation, content of work, subsidy
items and criteria shall be prescribed by the designated
administrative authorities for arts education at each level.


Article 17
Schools at all levels shall augment their arts education
facilities, beautify their school campus environments,
organize artistic activities related to daily life, and
encourage the development of art societies within the school.
Schools at all levels shall make good use of the artistic
resources in their local area and strengthen their ties
with arts organizations in order to enhance the quality of
their general arts education.
       

Article 18
The designated educational authorities at various levels
shall allocate funds specially designated for the funding
of general art education activities to be held by schools
at all levels.

 

Chapter 4  Arts Education for the Public
       

Article 19
The purpose of arts education for the public is to promote
educational activities relating to art among the general
public, to further its understanding of the arts, and to
inculcate an optimistic and progressive outlook on life,
with the aim of achieving social harmony and well-being.
               

Article 20
For the purpose of this Act, "arts education for the public"
refers to the provision of various educational activities
relating to art among the general public in addition to the
arts education provided in schools.
       

Article 21
The designated authorities for education and culture at all
levels shall consider the needs of the society when
developing human resources for arts education for the
public and for traditional arts education.
               

Article 22
For the purpose of providing arts education for the public,
public cultural and non-scholastic educational
organizations shall commission specialists or skilled
craftsmen in arts; the relevant governing regulations shall
be jointly prescribed by the Ministry of Education and the
central designated authority for cultural affairs.      


Article 23
For the purpose of promoting arts education among the
public, the Ministry of Education or the central designated
authority for cultural affairs may provide guidance to
private professional associations in carrying out artistic
skill assessments and certifications; the relevant governing
regulations shall be jointly prescribed by the Ministry of
Education and the central designated authority for cultural
affairs.
               

Article 24
For the purpose of raising the artistic level of the
society, the designated authorities for education and
culture at all levels shall engage in comprehensive planning
and promotion of art education activities for the public,
and shall bring together or assist various public and
private organizations, schools, and social associations in
holding these activities.

The designated authorities for education and culture at all
levels and institutions for cultural activities and
non-scholastic education may establish their own or
affiliated performing groups.


Article 24-1   
Authorities and schools at the senior high school level or
below shall encourage employees and teachers to participate
in arts and aesthetic courses or activities every year.
             
Arts and aesthetic courses or activities of the preceding
paragraph may include relevant speeches, discussions, web
learning, experience activities, experiments, internships,
field trips, visits to related units, video watching,
practice, or other arts or aesthetic activities.

       
Article 25
The designated authorities for education and culture at all
levels shall allocate funds specially designated for the
promotion of art education activities for the public.

The designated authorities for education and culture at all
levels shall grant awards for the establishment of private
foundations that promote art education for the public; the
relevant governing regulations shall be jointly prescribed
by the Ministry of Education and the central designated
authority for cultural affairs.

 

Chapter 5  Supplementary Provisions          


Article 26
The enforcement rules for this Act shall be prescribed by
the Ministry of Education.
               

Article 27
This Act shall enter into force from the date of
promulgation.