:::

Content

Title: Operation Directions Governing the Ministry of Education Huayu Enrichment Scholarships Ch
Date: 2025.02.04
Legislative: 1.Ministry of Education order Tai-Wen-Zi No. 0950183177C promulgated on December 28, 2006: Entire text of 11 articles, to take effect from the date of promulgation.
2.Ministry of Education order Tai-Wen-Zi No. 0970239015B promulgated on December 23, 2008: Amendments to the entire text of 11 articles, to take effect from January 1, 2009.
3.Ministry of Education order Tai-Wen-Zi No. 0980203122B promulgated on December 17, 2009: Amendments to the entire text of 11 articles, to take effect from January 1, 2010.
4.Ministry of Education order Tai-Wen-Zi No. 0990129094B promulgated on August 4, 2010: Amendment of the title to Ministry of Education Short Term Research Award (STRA) and Huayu Enrichment Scholarship (HES) International Student Directions, to take effect
from September 1, 2010.
5.Ministry of Education order Tai-Wen-Zi No. 1000225470C promulgated on December 22, 2011: Amendment of the former title (Ministry of Education Short Term Research Award (STRA) and Huayu Enrichment Scholarship (HES) International Student Directions), and amendments
to the entire text, now 12 articles, to take effect from January 1, 2012.
6.Ministry of Education order Tai-Chiao-Wen (6) Zi No.1132505681A promulgated on February 4, 2025: Amendments to take effect from the date of promulgation.
Content: 1.Purpose
These Directions have been formulated by the Ministry of Education (hereunder referred to as the “MOE”) to encourage foreign individuals (not including people from mainland China, Hong Kong, or Macao) to come to Taiwan to study Huayu (the Chinese language), become aware of Taiwanese culture and society, and increase interactions and mutual understanding between Taiwan and the international community.

2.Scholarship Funding
The scholarships provide NTD 28,000 each month. 
The provision of NTD 28,000 each month to recipients of scholarships referred to in the preceding paragraph first applies to scholarships to take summer courses in 2025 and then to courses from the 2025 academic year onwards.

3.Scholarship Duration & Use Period
a. Scholarships are for a two-month summer course (in June and July, or July and August), or courses lasting 3, 6 or 9 months, or a year.
b. With the exception of the summer courses held in the year the scholarships are awarded, the scholarships are for courses in the period from September 1 of that year to August 31 of the following year. If a scholarship recipient is unable to come to Taiwan for studies during this period, this will be regarded as equivalent to losing their eligibility for that scholarship; the recipient is not permitted to defer using the scholarship until the next year.
c. Scholarship funding is provided from the month the recipient begins their studies and continues until the scholarship period ends or the person’s scholarship is revoked. Interrupting the scholarship period is not permitted.

4.Scholarship Quotas
The MOE will allocate scholarship funding quotas, based on its annual budget, to Taiwan’s embassies, consulates, representative offices, and other overseas agencies authorized by the Ministry of Foreign Affairs (each referred to hereunder as an “authorized overseas office”) by December 31 of the year preceding the year in which the scholarships will be awarded.

5.Eligibility
Foreign persons who are at least 18 years old, have graduated from secondary school or have studied at post-secondary level, have an excellent academic record, and are of good moral character are eligible to apply. However, a person in any of the following categories is not permitted to apply:
a. An overseas compatriot student or a person who holds a Republic of China (Taiwan) passport.
b. A person currently studying Chinese in Taiwan or who has previously undertaken a degree program in Taiwan. 
c. A person who has previously received a Huayu Enrichment Scholarship, a TUSA Global Ambassador Scholarship, or a Taiwan Scholarship.
d. An exchange student who is currently studying or doing research in Taiwan pursuant to an academic cooperation agreement between a university or tertiary college in Taiwan and an educational institution overseas.
e. A person who is currently studying or doing research in Taiwan and receiving a scholarship or financial assistance from any Taiwan government agency or established by any educational institution in Taiwan.
The graduation and academic records of a foreign national who has been recommended or selected by a foreign government, institution, or educational institution to come to Taiwan to study in accordance with an education cooperation agreement are not subject to the provisions of the preceding paragraph.

6.Application Method
Applicants shall submit the following documents and apply to the authorized overseas office in their country of nationality or to the authorized overseas office that has jurisdiction over Taiwan-related matters in their country of nationality before the deadline specified in the scholarship guidelines issued by that authorized overseas office (usually in January or February each year). However, applications are not subject to being made in this way when another method is required to facilitate the implementation of a policy.
a. An application form
b. A photocopy of their passport or other documentation that is adequate proof of the applicant’s nationality
c. A photocopy of proof of their highest education level and photocopies of related transcripts
d. A photocopy of documentary proof that the person has already applied to a Chinese language center (for example a photocopy of their application for admission form)
e. Any other document(s) required by the authorized overseas office

7.Selection Procedure
a. Selection will be made by conducting a document reviews or personal interviews and the procedure will be set out in the scholarship guidelines issued by each authorized overseas office.
b. If a successful candidate voluntarily waives their scholarship offer before arriving in Taiwan, the authorized overseas office may reallocate that scholarship to another suitable candidate. Such reallocations are not permitted after March 31 of the following year.

8.Scholarship Funding & Account Finalization (Write-off) Procedures
Each year the Chinese language centers where any scholarship recipient is studying shall submit scholarship funding appropriation requests and finalized (written-off) scholarship account statements to the unit designated by the MOE in accordance with the schedule and procedures set out below.
a. Scholarship funding request timeline and directions:
1. Requests for appropriation of scholarship funding for the period from January to August shall be made by March 31 of the same year.
2. Requests for appropriation of scholarship funding for the summer courses shall be combined with requests for appropriation of scholarship funding for the period from September to December and made by September 30 of the same year.
3. Each Chinese language center shall complete finalization (write-off) of the account for the previous period before submitting a funding appropriation request. When requesting an appropriation of scholarship funding each center shall attach a list of the names of scholarship recipients it has been sent from authorized overseas offices, and a receipt from the university. If, however, exceptional circumstances make it impossible to submit the funding appropriation request within the specified period, the Chinese language center where any scholarship recipient is studying shall pay the associated expenses for their scholarship to be disbursed on a monthly basis.
b. Scholarship Account Finalization (Write-off) Timeline & Directions
1. Each year, the accounts for scholarships for the period from January to August that year must be finalized (written-off) by September 30 that year.
2. Each year, the accounts for scholarships for the period from September to December of the previous year must be finalized (written-off) by January 31 that year.
3. When finalizing (writing-off) an account, each Chinese language center shall prepare and submit a tabulated report of scholarship expenditure and implementation results, and an income and expenditure statement which has been checked and stamped by the president of the university, the chief accountant, and the cashier. If there are any remaining funds the Chinese language center shall return these at the same time. The original documents shall be kept at the university for checking by the National Audit Office and other related units.
c. Funding requests, appropriations, and verification and finalization of accounts shall be handled in accordance with the provisions of the operation directions governing approval, issuance, and reporting of Ministry of Education subsidies (donations) and commissions.

9.Regulations Governing Scholarship Recipients
a. Each scholarship recipient shall select an MOE-approved Chinese language center to study at that is affiliated with a university or college and may enroll students overseas.
b. Each scholarship recipient shall apply for admission to a Chinese language center in accordance with the timeline set by the center. After receiving an admission notice from the Chinese language center a scholarship candidate shall send a photocopy of their admission notice to the authorized overseas office by June 30 for confirmation of their scholarship eligibility. Failure to submit the document by this date will be regarded as voluntarily forfeiting their eligibility for the scholarship.
c. Scholarship recipients shall undertake at least 15 hours of required language classes each week. This does not include cultural visits, special topic lectures, or private study, or other classes or activities.
d. Recipients of a one-year scholarship who have completed at least one term (semester) at the Chinese language center to which they initially applied and were admitted may arrange to transfer to another center if approval is given by their current center in accordance with the associated regulations it has set. Just one transfer is permitted while receiving the scholarship. Recipients of scholarships for other periods (for summer courses, or for three months, six months, or nine months) are not permitted to apply for a transfer.
e. If it is verified that a scholarship recipient has concurrently received or is concurrently receiving any other scholarship or financial assistance, their eligibility to receive this scholarship will be cancelled and the scholarship recipient will be required to repay the scholarship funds that they received for any months in which they were concurrently receiving funds from any other scholarship.
f. If a scholarship recipient’s academic results, conduct, or attendance record at the university or college does not meet the requirements referred to in the provisions of these Directions or in the related regulations of the university or college with which the Chinese language center is affiliated, their scholarship will be suspended or revoked by the Chinese language center.
g. After obtaining an Alien Resident Certificate (ARC), scholarship recipients who have been in Taiwan for six months shall enroll in the mandatory National Health Insurance (NHI) program. Before doing so, scholarship recipients shall purchase other appropriate medical and accident insurance and purchase student insurance. The insurance premiums may be deducted from the scholarship recipient’s monthly scholarship payment by the Chinese language center where they are studying.

10.Scholarship Suspension & Cancellation
a. A Chinese language center where a scholarship recipient is studying will suspend their scholarship if any of the following circumstances occur:
1. If a scholarship recipient misses 12 hours or more of their required language classes in a single month, their scholarship will be suspended for one month.
2. If a scholarship recipient has a scholarship for a period of six months or longer and their average academic mark beginning from their first term or semester is below 80, their scholarship will be suspended for one month in the following term.
3. If a person who has been awarded a scholarship for a period of nine months or longer did not provide a certificate or transcript showing that they sat for TOCFL at Band B Level 3 within the previous two years at the time they applied for a scholarship, they shall sit for the TOCFL tests at Band B Level 3 after arriving in Taiwan (at Band B Level 3 or higher). If the person does not do so, their scholarship will be suspended for one month. The test fee will be paid by the scholarship recipient, who shall submit the test certificate or transcript to the Chinese language center where they are studying for future reference no later than one month before the end of the scholarship period.
4. If a scholarship recipient violates any other regulations of the university or the Chinese language center where they are studying, the Chinese language center shall suspend the person’s scholarship if the details of the violation warrant it.
b. A Chinese language center where a scholarship recipient is studying will revoke their scholarship if any of the following circumstances occur:
1. If a scholarship recipient does not achieve an average academic mark of 80 for two consecutive terms (semesters).
2. If a scholarship recipient has no academic results for any term (semester), except when serious illness or accident was a factor.
3. If a scholarship recipient does not collect their scholarship within the specified disbursement period.
4. If a scholarship recipient breaches or violates any law of the Republic of China (Taiwan), the Chinese language center shall revoke their scholarship.
5. If a scholarship recipient violates any other regulations of the university or the Chinese language center where they are studying, the Chinese language center shall revoke the person’s scholarship if the details of the violation warrant it.

11.Management & Support of Chinese Language Centers at Universities & Colleges in Taiwan
a. Each Chinese language center shall review applications in accordance with the regulations set by the university governing admission of international students and respond to the applicants by June 15.
b. Chinese language centers shall arrange for scholarship recipients with a scholarship for nine months or more to sit for TOCFL at Band B Level 3. The test fees will be paid by the scholarship recipients.
c. After a transfer of a scholarship recipient from another Chinese language center is approved, the Chinese language center that is accepting the student shall request the remaining monthly scholarship funds for the scholarship recipient from the unit designated by the MOE, and it shall notify the related authorized overseas office, the scholarship recipient, and the MOE. The Chinese language centers that the scholarship recipient is transferring from shall return any unused scholarship funds to the unit designated by the MOE to handle finalization (write-off) of scholarship accounts.
d. If a scholarship recipient does not report and enroll at the Chinese language center to take up their scholarship within the set time period, or if there are circumstances under which a scholarship recipient’s eligibility to receive a scholarship is revoked, the Chinese language center shall provide a report within two weeks to the designated unit of the MOE setting out the reason for revoking the scholarship, and the month beginning from which the scholarship will have been revoked and the month in which the scholarship would otherwise have ended. At the same time the center shall also notify the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, the National Immigration Agency of the Ministry of the Interior, the related authorized overseas office(s), each affected scholarship recipient, and the MOE.
e. After the scholarship recipients have arrived at the university or college and completed the registration process, the Chinese language center shall hold a new students’ orientation session or employ some other method to explain the regulations governing how the scholarships are distributed, or suspended or revoked to them, and it shall disburse the scholarship payments each month and monitor whether any circumstances warrant a scholarship being suspended or revoked.
f. Chinese language centers shall designate a dedicated office or staff to maintain contact with scholarship recipients while they are studying in Taiwan and provide guidance and assistance with academic and daily life matters.
g. The Chinese language center shall arrange at least 15 hours of required language classes each week for scholarship recipients. This does not include cultural visits, special topic lectures, or private study, or other classes or activities.

12.Responsibilities of Authorized Overseas Offices
a. By January 31 each year, issue scholarship guidelines (including information about the selection criteria, quotas, selection procedure, and timeline) in Chinese and the local language(s) of the country or region where it is located.
b. After issuing the guidelines referred to in the preceding subparagraph, the authorized overseas office shall submit a copy and an electronic copy of the guidelines in Chinese and a copy and an electronic copy of the guidelines in the local language(s) to the unit designated by the MOE for collating and archiving and to the MOE.
c. After a scholarship recipient submits a photocopy of their admission notice from the Chinese language center within the specified time, the authorized overseas office shall issue an official certificate stating that they are eligible to be awarded a scholarship.
d. The authorized overseas office shall send lists of the scholarship recipients to the unit designated by the MOE and in addition send copies of the list to the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, the National Immigration Agency of the Ministry of the Interior, the Chinese language centers where the scholarship recipients will be studying, and the MOE. It shall also inform the Consular Affairs unit at the authorized overseas office. The deadlines for sending the lists are as follows:
1. The list of recipients of a scholarship for a summer course that year: by April 30
2. Lists of recipients of a scholarship for courses at other times: by July 31
3. The authorized overseas office shall upload details of all scholarship recipients to the Taiwan Scholarship and Huayu Enrichment Scholarship database by July 31
e. Authorized overseas offices shall provide information about and promote this scholarship program to local government agencies (institutions), universities and colleges, and students, provide information about Chinese language study opportunities in Taiwan, and handle the application and selection processes for the scholarships. They shall also assist people who have been awarded a scholarship to obtain their visa for Taiwan and sign the MOE Huayu Enrichment Scholarship Commitment that they will comply with all the laws, regulations, and ordinances of Taiwan when they are in Taiwan.
f. Hold orientation sessions for scholarship recipients before they leave to travel to Taiwan to explain the provisions of these Directions that relate to scholarship recipients, and provide important information about obtaining an Alien Residence Certificate (ARC) after coming to Taiwan, not engaging in illegal employment, and other details pertaining to studying and the living environment in Taiwan.
g. Authorized overseas offices shall maintain contact with scholarship recipients after they complete their studies and return to their respective home countries and may organize sessions where former scholarship recipients share details of their experiences living in Taiwan, give presentations on the results of their studies in Taiwan, and reflections on their learning experience. These can serve to provide reference material to improve scholarship related operations.